The Language of Oenological Critique in Spanish: Slang, Specialized Language or Sociolect? [PDF]
The difference between jargon, slang and specialized language often becomes blurred in the case of professional discourse. The reason is to be found in the very nature of this type of discourse, as well as in the socio-professional characteristics of ...
Planelles Iváňez, Montserrat
core +2 more sources
Beauzée et la rationalisation de la terminologie grammaticale [PDF]
Diderot avait d'abord confié à Dumarsais les articles de l'Encyclopédie concernant la grammaire et la rhétorique. Quand celui-ci meurt, en 1756, Beauzée et Douchet, professeurs à l'école royale militaire, prennent le relais.
Steuckardt, Agnès
core +2 more sources
Quelques considérations sur le droit linguistique [PDF]
The law of languages truly is new ground for legal thinking and even may be considered futuristic in as much as it is law that recognizes differences among men.
Turi, Joseph-G.
core +1 more source
Geografia linguistica e etimologia : "sens" e "sans" en occitan [PDF]
13International audienceLinguistic Geography and Etymology: sens and sans in Occitan A frequent form of the preposition meaning "without" in modern Occitan is sans [san(z)], [sɔn(z)] alongside other forms as sens, sense, sense, shetz... The forms with [a]
Sauzet, Patrick
core +1 more source
Note lexicographique : cy-près [PDF]
Dans le Code civil du Québec de 1994, le législateur québécois innove en adoptant le concept original de patrimoine d’affectation pour réguler la fiducie.
Naccarato, Mario
core +1 more source
Eeuwfeest van een debuut [PDF]
This is a review of a new edition of Music-Hall, the first poetry volume of Flemish expressionist poet Paul van ...
Spinoy, Erik
core
Le gouvernement de Tony Blair et la crise afghane [PDF]
Cet article est la traduction d'une allocution prononcée par Lord Morgan à l'occasion d'une conférence sur le New Labour, in, Valérie AUDA-ANDRE (ed.), Les années Blair, Toulon : Observatoire de la Société Britannique & BABEL, 2007, intitulée The Blair ...
Morgan, Kenneth Owen
core +4 more sources
Miguel de Sequeiros, translator of Thomas Simon Gueullette: "Les Mille et Un Quarts d’Heure" (1715) au miroir de "Los Mil y un quartos de hora" (1742) [PDF]
The Spanish reception of the Enlightenment oriental tales cannot overlook Miguel de Sequeiros’s translation. He was a Galician Augustinian monk who in 1715 adapted Thomas-Simon Gueullette’s "Les Mille et un quarts d’heure", an essential link in the ...
Ramírez Gómez, Carmen
core
« Eih bennek, eih blavek » : l’inscription du bruxellois dans Le sceptre d’Ottokar [PDF]
Le présent article part de la présence cryptée du dialecte bruxellois dans Le sceptre d’Ottokar pour montrer comment la bande dessinée réfracte subtilement la situation socio-linguistique de son premier public.
Grutman, Rainier
core +1 more source
La pragmaticalisation de l'adverbe enfin du point de vue des romanistes (“Enfin, de celui des francisants qui conçoivent leur recherche dans le cadre de la linguistique romane”) [PDF]
International audienceSur la base d'une analyse philologique des données françaises depuis le Moyen Âge, complétée par la comparaison intra-romane, cette communication propose un nouveau scénario de l'échelonnement diachronique des principaux emplois de ...
Buchi, Eva, Städtler, Thomas
core +4 more sources

