Results 21 to 30 of about 29,976 (226)
The Comparative Fallacy in Studies on Corrective Feedback
The concept of the comparative fallacy was introduced by Bley-Vroman (1983) in reference to interlanguage studies whose analytical concepts seemed to hinder the investigation of the nature of learners’ languages.
Mikiko Suzuki
doaj +1 more source
Vous or tu? Native and non-native speakers of French on a sociolinguistic tightrope [PDF]
Sociolinguistic rules governing choice of pronouns of address are notoriously difficult in French, despite the fact that the number of variants is rather limited: the more formal vous versus the more informal tu.
Dewaele, Jean-Marc
core +1 more source
The current study describes learning strategies in relation to interlanguage errors. As it is commonly believed that interlanguage errors are the result of cognitive mechanism or learning strategy used by second language learners. This study specifically
Hanif Darussalam
doaj +1 more source
Pushed and Non-pushed Speaking Tasks in an EAP Context: What Are the Benefits for Linguistic Processing and Accuracy? [PDF]
This article reports on a mixed methods study investigating the effectiveness of pushed and non-pushed speaking tasks in a UK university setting with upper-intermediate students.
Byrne, Shelley, Jones, Christian
core +1 more source
Many works by Arab authors were translated into Turkish long after being translated into Western languages. Thus, the first translations of works by some famous Arab writers into Turkish were made just recently using the English translations.
Mesut Köksoy
doaj +1 more source
Estrategias de comunicación utilizadas por aprendices de español como L2 y los efectos del tipo de tarea [PDF]
Indexación: Scopus; Scielo.This study examines the possible effects of the task type on Spanish L2 learners’ strategic communication in face-to-face interactions with other learners and native speakers (NSs) of Spanish.
Rosas, M.
core +1 more source
Interlanguage effect on writing anxiety in a foreign language context
Both writing anxiety and interlanguage errors may have adverse effects on writing achievement and performance among English as a foreign language (EFL) learners.
Tülin Türnük, Selami Aydın
doaj
Interlanguage Signs and Lexical Transfer Errors
A theory of interlanguage (IL) lexicons is outlined, with emphasis on IL lexical entries, based on the HPSG notion of lexical sign. This theory accounts for idiosyncratic or lexical transfer of syntactic subcategorisation and idioms from the first ...
Ro, Atle
core +3 more sources
Transfer, similarity or lack of awareness? inconsistencies of German learners in the pronunciation of lot, thought, strut, palm and bath [PDF]
The current study presents acoustic analyses of non-high back vowels and low central vowels in the lexical sets LOT, THOUGHT, STRUT, PALM and BATH as pronounced by German learners of English.
Kautzsch, Alexander
core +2 more sources
As scripts grow into full-fledged applications, programmers should want to port portions of their programs from scripting languages to languages with sound and rich type systems. This form of interlanguage migration ensures type-safety and provides minimal guarantees for reuse in other applications, too.In this paper, we present a framework for ...
Sam Tobin-Hochstadt, Matthias Felleisen
openaire +1 more source

