Results 11 to 20 of about 264 (206)
Research on Literary Translation Based on the Improved Optimization Model
Machine translation is widely used in people’s daily lives and production, occupying an important position. In order to improve the accuracy of the literary intelligent translation, research on literary intelligent translation is based on the improved ...
Hongjian Liu
doaj +1 more source
Translating Literature Using Machine Translation: Is It Really Possible? [PDF]
The purpose of this paper is to review research regarding the possibilities of using machine translation in order to translate literary texts. Based on previous research, the paper will look at problems that were identified, related to the lexical ...
Irina-Ana DROBOT
doaj
English-Turkish Literary Translation Through Human-Machine Interaction
This article investigates perceptions of technology-mediated translations of literary texts by two groups: translation students and professional literary translators.
Mehmet Şahin, Sabri Gürses
doaj +1 more source
Boase-Beier’s Cognitive Stylistics Approach to Human and Machine Translation of Elizabeth Gilbert’s “Eat, Pray, Love” [PDF]
The usability of ChatGPT as a machine translation technology has attracted many scholars to the extent that it is frequently compared with human translation performance.
amel yousef
doaj +1 more source
Why Literary Translators should embrace Translation Technology
Machine translation (MT) quality has improved significantly with the advent of neural techniques. Some communications about these improvements have been the product of overeager marketing hype, but MT is playing a real role in the lives of many human ...
Andy Way, Andrew Rothwell, Roy Youdale
doaj +1 more source
Incorporating Human Translator Style into English-Turkish Literary Machine Translation
Although machine translation systems are mostly designed to serve in the general domain, there is a growing tendency to adapt these systems to other domains like literary translation. In this paper, we focus on English-Turkish literary translation and develop machine translation models that take into account the stylistic features of translators.
Zeynep Yirmibesoglu +6 more
openaire +3 more sources
Machine vs Human Translation of Formal Neologisms in Literature:
This article compares the output of three neural machine translation systems (Google Translate, DeepL, and Phrase TMS) and human translation (undergraduate level students, English into Spanish).
Laura Noriega-Santiáñez +1 more
doaj +1 more source
Machine Translated Atwood: Utopia or Dystopia?
Margaret Atwood’s masterful linguistic creativity exceeds the limits of ordinary discourse. Her elliptical language contributes to interpretative gaps, while the ambiguity and openness of her texts intentionally deceive the reader.
Tjaša Mohar +2 more
doaj +1 more source
Translating science fiction in a CAT tool: machine translation and segmentation settings
There is increasing interest in machine assistance for literary translation, but research on how computer-assisted translation (CAT) tools and machine translation (MT) combine in the translation of literature is still incipient, especially for non ...
Lucas Nunes Vieira +4 more
doaj +1 more source
Brazilian short prose in German
This article investigates the post-editing workflow and types of edits made in the context of a real-life literary translation project. The source text is a short narrative by Brazilian author Lima Barreto.
Waltraud Kolb
doaj +1 more source

