Results 11 to 20 of about 10,325 (210)
Bridging the Gap from the Other Side: How Corpora Are Used by English Teachers in Norwegian Schools
Researchers have written of ‘bridging the gap’ between corpus linguistics and teaching practice. This study focuses on in-service English teacher informants from Norwegian schools, to try to address the ‘gap’ from the teaching practice ‘side’, rather ...
Barry Kavanagh
doaj +3 more sources
TEITOK, a visual solution for XML/TEI encoding: editing, annotating and hosting linguistic corpora
TEITOK is a web-based system designed to bring scholarly editing and computational linguistics together with the purpose of creating and hosting online language corpora. The system offers a visually attractive environment for digital editing based on the
Pilar Arrabal Rodríguez
doaj +1 more source
La place de l’adjectif : des théories aux corpus [PDF]
In this article some classical theories concerning adjective position in modern French are compared with the data that online corpora can reveal.
Jan Goes
doaj
The Web as Corpus and Online Corpora for Legal Translations
Legal language is hallmarked by a pedantic and user-unfriendly jargon whose constructs are all but intuitive, not to mention the legal system specificity which makes it unique in every country.
Giampieri Patrizia
doaj +1 more source
The Parla-CLARIN Recommendations for Encoding Corpora of Parliamentary Proceedings
Parliamentary proceedings are a rich source of data that can be used by scholars in various humanities and social sciences disciplines. Unlike the sources of most other language corpora, parliamentary proceedings are not subject to copyright or personal ...
Tomaž Erjavec, Andrej Pančur
doaj +1 more source
The study of online learning, whether aimed at understanding this form of situated human learning, at evaluating relevant pedagogical scenarios and settings or at improving technological environments, requires the availability of interaction data from ...
Thierry Chanier, Maud Ciekanski
doaj +1 more source
Within online learning environments research, this paper identifies four remote-learning models that have characterised the use of the OpenMWS platform within the processes of selection, transcription, annotation and concordance-like searches ...
Davide Taibi
doaj +1 more source
THE WEB AS CORPUS AND ONLINE CORPORA FOR LEGAL TRANSLATIONS
Legal language is hallmarked by a pedantic and user-unfriendly jargon whose constructs are all but intuitive, not to mention the legal system specificity which makes it unique in every country.
Patrizia GIAMPIERI
doaj +4 more sources
Developing Multi-Labelled Corpus of Twitter Short Texts: A Semi-Automatic Method
Facing fast-increasing electronic documents in the Digital Media Age, the need to extract textual features of online texts for better communication is growing.
Xuan Liu +6 more
doaj +1 more source
Online Parallel and Comparable Corpora for Legal Translations
The use of corpus linguistics for technical translations has largely been advocated by scholars over the years. This paper is aimed at providing instances of legal term search in online parallel and comparable corpora.
Patrizia Giampieri
doaj +1 more source

