Results 11 to 20 of about 8,727 (131)

El fenómeno de la traducción del lenguaje soez a través del subtitulado en la dirección español > italiano: un análisis a partir de la serie Alguien tiene que morir

open access: yesQuaderns d'Italià, 2021
El objetivo de este trabajo es estudiar la traducción de una serie de palabras y expresiones con carácter soez y malsonante mediante el proceso de subtitulación en la dirección español > italiano.
Giuseppe Trovato
doaj   +1 more source

Películas musicales para adolescentes: características y estrategias de traducción

open access: yesEstudios de Traducción, 2022
El público adolescente español consume diariamente producciones audiovisuales extranjeras frecuentemente dobladas a su lengua materna. Por ello, el presente estudio aporta una perspectiva general de las características de producciones audiovisuales ...
Belén Cruz Durán
doaj   +1 more source

Almacenamiento de información sobre fondos audiovisuales subtitulados y audiodescritos: la importancia de una estructuración adecuada del conocimiento [PDF]

open access: yes, 2008
Actas de: II Congreso de Accesibilidad a los Medios Audiovisuales para Personas con Discapacidad (AMADIS'07), celebrado en Granada del 21 al 22 de Junio de 2007 ...
Castro, Elena   +2 more
core   +10 more sources

Los subtítulos integrados deícticos favorecen la comprensión oral en el aprendizaje de francés como lengua extranjera cuando se usan en material didáctico audiovisual

open access: yesColombian Applied Linguistics Journal, 2022
Se ha demostrado que el material audiovisual subtitulado es una herramienta que facilita el aprendizaje de una lengua extranjera. Tradicionalmente, el subtitulado se presenta en la parte inferior de la pantalla, pero investigaciones recientes han ...
monica forero   +4 more
doaj   +1 more source

El visionado de películas y series subtituladas en el aprendizaje de lengua española en los estudiantes chinos [PDF]

open access: yesmarcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 2022
En esta investigación se propone explorar las relaciones entre el visionado de películas y series subtituladas con el aprendizaje del español dirigido a los estudiantes chinos desde la aproximación a la triangulación investigadora. Para ello, por un lado,
Lin, Jia, Cheng Lee, Lifen
doaj  

La accesibilidad de las personas con discapacidad a la televisión privada en España. Los casos de Antena 3 y Telecinco

open access: yesCommunication & Society (Formerly Comunicación y Sociedad), 2017
El derecho fundamental a la libertad de expresión está indisolublemente ligado al derecho de todas las personas a recibir información en igualdad de condiciones.
Victoria García-Prieto
doaj   +1 more source

La traducción de canciones en películas: análisis contrastivo de géneros cinematográficos

open access: yesEstudios de Traducción, 2021
Desde los inicios del cine, el contenido musical ha desempeñado un papel fundamental. La música y las canciones son una parte esencial de los productos cinematográficos, especialmente en determinados géneros.
Elisa Martínez Acebo   +1 more
doaj   +1 more source

El subtitulado intralingüístico de vídeos pedagógicos: El estudio de caso del Programa Miro [PDF]

open access: yes, 2017
XXII Jornades de Foment de la Investigació de la Facultat de Ciències Humanes i Socials (Any 2017)Este artículo presenta la solución adoptada por el Programa Miro de la Universidad de Perpiñán para el subtitulado intralingüístico de ...
Cacheiro Quintas, Laura
core   +1 more source

Cine de animación made in Spain: doblaje y subtitulación de elementos culturales

open access: yesIkala: Revista de Lenguaje y Cultura, 2020
Si bien los estudios de Traducción se han ocupado de la traducción del cine de animación de acuerdo con los distintos modos de traducción audiovisual (doblaje, subtitulación, etc.), dichos estudios se han centrado casi exclusivamente en las versiones ...
Adrián Fuentes-Luque   +1 more
doaj   +1 more source

Sistemas de accesibilidad audiovisual para personas con discapacidad sensorial y su desarrollo en el Uruguay

open access: yesDixit, 2015
La accesibilidad, que históricamente ha estado vinculada al acceso de personas discapacitadas a los entornos físicos, ahora también amplía su campo de acción al ámbito de la información y de las comunicaciones.
Florencia Fascioli Álvarez
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy