Results 81 to 90 of about 1,205 (150)
Análisis de recepción del subtitulado para sordos de la película peruana Juliana en el 2017 [PDF]
La presente tesis titulada «Análisis de recepción del subtitulado para sordos de la película peruana Juliana, 2017» tiene como objetivo principal analizar cómo se manifiesta la recepción del subtitulado para sordos (SPS) de la película peruana Juliana.
Carrasco Meza, Brenda Yoselyn
core
Inteligencia artificial en la transcripción de entrevistas
Las entrevistas, fundamentales para el ejercicio periodístico y la investigación cualitativa, capturan el significado profundo del pensamiento de la humanidad. En 2023, las herramientas de inteligencia artificial (IA) se popularizaron, y vimos que se las
Verónica Yépez-Reyes, Jorge Cruz-Silva
doaj +1 more source
Una aproximación a los referentes informativos de las personas sordas
La sociedad de la información está ampliando los referentes informativos de las personas sordas signantes (usuarias de una lengua de signos). Con el objetivo de explorar las vías más utilizadas para acceder a la actualidad periodística por parte del ...
Jordi Serrat Manén +1 more
doaj
El presente trabajo contiene un estudio piloto realizado durante el mes de febrero de 2022 en Málaga (España) con el objetivo de analizar en qué medida y por qué motivos está aumentando la oferta de películas en V.O.S. en las salas de cine.
Francisca García Luque
doaj +1 more source
Traducción y accesibilidad en los medios audiovisualess: el subtitulado para personas sordas y con discapacidad auditiva [PDF]
Desde la consolidación de la disciplina de los Estudios de Traducción, en los años setenta y ochenta del siglo XX, el subtitulado para sordos y personas con discapacidad auditiva, a su amparo, ha ido ganando fuerza día a día gracias también a la ...
Ibañez de Opacua Azpilicueta, Andrea
core
El objetivo de este estudio es analizar el papel de la subtitulación en el aprendizaje de una lengua extranjera (LE), el inglés, y en el perfeccionamiento de una lengua materna, (L1), el catalán o el español. Así mismo, los sujetos, estudiantes de tercer
Gloria Torralba Miralles
doaj
Problemas estilísticos presentes en el subtitulado de las expresiones idiomáticas y las marcas idiolectales de la película The Iron Lady [PDF]
La presente investigación titulada “Problemas estilísticos presentes en el subtitulado de las expresiones idiomáticas y las marcas idiolectales del inglés al español de la película, The Iron Lady”, tuvo como objetivo identificar y analizar los ...
Colfer Saavedra, Christian Andersoon
core
Traducción de la novela gráfica Sin City. Doblaje y subtitulado de su adaptación cinemetográfica
MSA: Máster en Subtitulado y Audiodescripción 2006-200779 ...
González Rodríguez, María Isabel
core

