Results 51 to 60 of about 54,278 (139)
Automated MT evaluation metrics and their limitations [PDF]
Aquest article ofereix una visió general de les principals classes de mètodes d'avaluació automàtica de la qualitat de la Traducció Automàtica (TA), les seves limitacions i el seu valor tant per a traductors professionals com per a desenvolupadors de TA.
Babych, Bogdan
core +2 more sources
Catálogo de herramientas sobre la traducción y los dispositivos móviles
El presente catálogo recoge herramientas relacionadas con las múltiples intersecciones entre la traducción y los dispositivos móviles; no está ceñido ni a procesos específicos (p.
Inmaculada Serón
doaj +1 more source
Obra ressenyada: A. B. FERNÁNDEZ GUERRA, Aspectos empíricos de la traducción artesana y automática del verbo Get.
Méndez Cendón, Beatriz
core
MT and Proper Nouns : how a German Model Became a Boat Operator [PDF]
Writers and translators have difficulties treating proper nouns correctly. These designations represent concepts that are very likely not common knowledge. While humans can research, machines can only apply data provided.
Inge Karsch, Barbara
core +2 more sources
Los lenguajes controlados y la documentación técnica: mejorando la traducibilidad
Los lenguajes controlados pueden suponer una estrategia efectiva para mejorar los procesos de traducción, modificando el texto origen para que se adapte a una serie de reglas que mejoran su traducibilidad.
Laura Ramírez Polo
doaj +1 more source
Machine translation and post-editing in widlife documentaries: challenges and posiible solutions [PDF]
Este artículo presenta algunos de los desafíos que pueden presentarse si introducimos traducción automática (TA) en el proceso de traducción de documentales de naturaleza.
Ortiz Boix, Carla
core +1 more source
Aplicación estadística a la traducción automática
No hay ...
María Teresa López Soto
doaj +1 more source
The proper place of professionals (and non-professionals and machines) in web translation [PDF]
La quantitat de treball disponible per al traductor professional a la web sembla que va disminuint, a causa del efecte de pinça que duen a terme la traducció automàtica i la traducció col·laborativa (crowdsourcing).
Garcia, Ignacio
core +2 more sources
El empleo de la traducción en línea en el aula de lengua extranjera
El artículo de Kent Fredholm ‘Online Translation Use in Spanish as a Foreign Language Essay Writing: Effects on Fluency, Complexity and Accuracy’ aporta nuevas perspectivas en el uso de las TIC en el aula de ELE, incorporando como novedad varias ...
María Ortiz Jiménez
doaj +1 more source
La traducción automática y la posedición para la enseñanza de la traducción inversa de textos turísticos [PDF]
A pesar de que la traducción automática (TA) y la posedición (PE) siguen suscitando eternos debates entre investigadores, según la European Language Industry Survey (2018), la TA ha venido para quedarse.
Plaza-Lara, Cristina
core

