Aproximación cultural y textual a los informes médico forenses en la traducción especializada francés/español [PDF]
En el ámbito de la traducción judicial francés-español, los informes forenses se han estudiado muy poco por ser documentos confidenciales de acceso limitado.
Françoise Olmo Cazevieille
doaj
Talleres de traducción comercial : primeros pasos en el camino de la traducción especializada [PDF]
El camino de la traducción especializada es sinuoso; nos llevará por carreteras muy llanas y sin dificultades y también por senderos en difíciles montañas.
Gava, Ileana Yamina +1 more
core
La creación de plataformas de gestión de la documentación para el traductor especializado: el caso de MedGENTT y la información para pacientes oncológicos [PDF]
XIX Jornades de Foment de la Investigació de la Facultat de Ciències Humanes i Socials (Any 2014)El grupo GENTT (Géneros Textuales para la Traducción) ha creado dos grandes plataformas de recursos documentales en colaboración con médicos, juristas ...
Saiz-Hontangas, Paula
core +1 more source
Compilación de un corpus para la enseñanza de la traducción médica
Fundamento: la traducción médica cuenta con un sinnúmero de fuentes documentales; la mayor dificultad radica en saber evaluarlas. El corpus es una herramienta idónea para hacerlo de forma confiable y rápida, así como para definir objetivos de aprendizaje
Elizabeth de la Teja Bosch +1 more
doaj +2 more sources
TERMINOLOGIAS EMERGENTES Y TRADUCCION ESPECIALIZADA [PDF]
-
Cristina BLEORŢU, Miguel CUEVAS ALONSO
doaj
This article is intended to explore online tourism texts in English and Spanish with the aim of observing language in use as a guide to base translation teaching strategies on real web contents.
Eva María Llorens Simón
doaj
MOOC TradEconomy: planificación y diseño de un curso de traducción económica (inglés-español) [PDF]
Innovación EducativaEl modelo formativo MOOC (Massive Online Open Course) ha irrumpido con fuerza en el contexto del e-learning y de la educación superior, planteando nuevos retos y posibilidades educativas.
Álvarez Álvarez, Susana
core +1 more source
En este artículo vamos a ofrecer una serie de pautas sobre cómo se puede aplicar una herramienta de traducción asistida por ordenador (TAO) a una labor de investigación en el ámbito de los Estudios de Traducción. Para ello, hemos delimitado la aplicación
Montserrat Bermúdez Bausela
doaj +1 more source
TICs y traducción especializada: la enseñanza de la traducción jurídica inversa (español-inglés) con corpus ad hoc [PDF]
En este trabajo se presenta una metodología propia de traducción jurídica inversa con un corpus virtual bilingüe (inglés-español)Universidad de Málaga.
Seghiri-Dominguez, Miriam
core
Study on terminological research for the translation of specialized texts
It is often the case that our attention is drawn to the solutions provided by our students when they start to translate specialized texts, even though they do not necessarily know what the correct equivalent in the target language is because of their ...
Blanca Hernández Pardo
doaj

