Recursos digitals per a la traducció assistida : impressions docents [PDF]
La traducció assistida per ordinador és una competència necessària per als futurs traductors. Els programes de traducció assistida més utilitzats en l'actualitat comparteixen la base teòrica però, a nivell pràctic, presenten característiques diferents ...
Giró Anglada, Ruben
core +4 more sources
La traducción especializada constituye un campo de estudio intrincado que va más allá de la mera transposición de palabras entre dos lenguas. En este contexto, la variación lingüística y sus peculiaridades (diatópicas, diastráticas, diafásicas ...
Bachir Mahyub Rayaa
doaj +1 more source
Análisis de la traducción del léxico vitivinícola en páginas web comerciales (español-inglés)
El sector del vino posee un léxico propio, no solo en lo que a terminología especializada se refiere, sino también en lo que respecta a los referentes culturales que aparecen en los textos que se producen en este ámbito. En España, los vinos se producen
María del Carmen Moreno Paz
doaj +1 more source
Reseña de Gonzalo García, Consuelo; García Yebra, Valentín (eds.). Documentación, terminología y traducción. Madrid: Síntesis/Fundación Duques de Soria, 2000. 174p. Gonzalo García, Consuelo; García Yebra, Valentín (eds.). Manual de documentación y terminología para la traducción especializada. Madrid: Arco/Libros. Instrumenta Bibliológica, 2004. 557 p. Pinto, Maria; Cordón, José Antonio (eds.). Técnicas documentales aplicadas a la traducción. Madrid, Síntesis, 1999. 255 p [PDF]
Book review of: Gonzalo García, Consuelo; García Yebra, Valentín (eds.). Documentación, terminología y traducción. Madrid: Síntesis/Fundación Duques de Soria, 2000. 174p. Gonzalo García, Consuelo; García Yebra, Valentín (eds.).
Sales Salvador, Dora
core
El certificado de nacimiento es un documento de la mayor importancia en la vida de una persona, pues se trata del primer documento del ciudadano con valor jurídico y que se usará como prueba de edad, nacionalidad y filiación, garantizando así ciertos ...
Milena de Paula Molinari +2 more
doaj +1 more source
Traducción científico-técnica y traducción audiovisual: análisis de la serie The Big Bang Theory [PDF]
La traducción científico-técnica constituye un gran porcentaje de la traducción especializada que se lleva a cabo hoy en día en nuestro país. Con el presente trabajo, hemos querido estudiar la traducción de textos científico-técnicos y, a su vez ...
Miguel Peña, Elvira
core
El lector de la presente obra tiene ante sí un compendio de artículos que le acercarán al quid de la profesión traductora ya que, con gran maestría, Beatriz Emilce Cagnolati, Ana María Gentile y María Laura Spoturno coordinan desde el seno de la ...
José Antonio Ruiz Sánchez
doaj +1 more source
Enseñanza de traducción literaria propuestas didácticas [PDF]
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016El objetivo de este trabajo es presentar una propuesta didáctica que pueda ayudar a desarrollar estrategias adecuadas de traducción, que serán utilizadas en la traducción ...
Paramos Cebey, María del Mar
core
Le Corbusier (1887-1965): un referente del siglo XX todavía presente en las aulas del siglo XXI
En este trabajo se presenta el fenómeno de divulgación y transmisión de conocimientos artísticos, arquitectónicos y técnicos a nivel internacional a través del conjunto de obras de Le Corbusier (1887-1965) del siglo XX gracias a la labor esencial de los
Ione Añon Aracil
doaj +1 more source
La creación de plataformas de gestión de la documentación para el traductor especializado: el caso de MedGENTT y la información para pacientes oncológicos [PDF]
XIX Jornades de Foment de la Investigació de la Facultat de Ciències Humanes i Socials (Any 2014)El grupo GENTT (Géneros Textuales para la Traducción) ha creado dos grandes plataformas de recursos documentales en colaboración con médicos, juristas ...
Saiz-Hontangas, Paula
core +1 more source

