Rafael Pombo: La traduction et les échanges interculturels au XIXe siècle en Colombie
Le poète et traducteur Rafael Pombo (1833-1912) constitue un exemple intéressant pour découvrir les échanges dont ont bénéficié les intellectuels colombiens du XIXe siècle.
Paula Andrea Montoya
doaj
Adresato problema verčiant: Antoine de Saint-Exupéry Mažojo Princo vertimai į lietuvių kalbą | Problème de destinataire en traduction: traductions de Le Petit Prince de Antoine de Saint-Exupéry en lituanien [PDF]
Le présent article traite le problème du destinataire dans le processus de la traduction littéraire. Est soulevée surtout la problématique du double destinataire, de celui qui est l’enfant et de celui qui est adulte.
Liucija Černiuvienė
doaj
La traduction de la tragédie grecque en France : le tournant décisif de la période 1660-1780 [PDF]
La traduction de la tragédie grecque en France. Le tournant décisif de la période 1660-1780 — La traduction de la tragédie grecque en France, dont l'histoire avait commencé à la Renaissance, connaît une longue interruption au XVIIe siècle, qui correspond
Garnier, Bruno
core +1 more source
Corpus electrónico, género textual y traducción: metodología, concepto y ámbito de la Enciclopedia electrónica para traductores GENTT [PDF]
L’incorporation des nouvelles technologies au travail du traducteur et l’utilité qu’on peut en obtenir sont des faits constatés. Parmi les différents outils à disposition du traducteur, on peut remarquer les corpus textuels électroniques. Dans ce travail
García Izquierdo, Isabel
core +1 more source
Doublage cinématographique et audiovisuel : équivalence de son, équivalence de sens [PDF]
La notion d’équivalence en traduction a évolué au fil des années et des différentes théories. Dans les années 1950 et 1960, les travaux de Vinay et Darbelnet, de Nida, de Catford et d’autres ont ouvert la voie à des études comparatives du texte traduit ...
Soh Tatcha, Charles
core +1 more source
Introduction à la théorie analytique de la traduction et de l'interprétation [PDF]
International audienceA Cognitive Approach to Translation and a New Model for Translation Analysis and Interpretation (The Cognitive Cube)Approche cognitive de la traduction et présentation d'un nouveau modèle d'analyse (le cube ...
Guidère, Mathieu
core +1 more source
La responsabilité du médiateur textuel [PDF]
La traduction est un moyen de cerner la vérité et le vrai sens des textes.Cet article tente de définir la règle de conduite traductosophique d’Emmanuel Levinas à partir d’une analyse de ses Nouvelles lectures talmudiques (NLT).Bien que sa pensée ne fût ...
Archibald, James, Wygoda, Shmuel
core +1 more source
Y aura-t-il un jour un vaccin anti-VRS à ARNm ? Une scientifique de l’OMS témoigne. [PDF]
Manus JM.
europepmc +1 more source
Traduction de la poésie mystique : le non-dit et le déjà-dit dans la note du traducteur
La poésie mystique persane, qui remonte au XIIIe siècle, est particulièrement riche et diverse, et sa traduction a toujours été au centre des préoccupations de nombreux traducteurs occidentaux.
Safoura Ajdari
doaj +1 more source
Historiographie, notions, sens, citations, CD-ROM
Je vais vous entretenir de mon principal champ d’intérêt, l’histoire de la traduction. J’ai donné à mon exposé le titre suivant, qui n’en est pas vraiment un : « Historiographie, notions, sens, citations, cd-rom ».
Jean Delisle
doaj

