Results 31 to 40 of about 83,381 (159)

Parcours didactique en traduction spécialisée : le domaine des assurances [PDF]

open access: yesSynergies Espagne, 2012
La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et des connaissances au niveau conceptuel aussi bien que textuel.
Sabrina Aulitto
doaj  

La traduction spécialisée dans la littérature et dans les pages web professionnelles de traduction de langue française

open access: yesScientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages
Le présent article focalise sur la notion de traduction spécialisée telle qu’elle est envisagée dans les approches théoriques de la traduction et dans les pages web professionnelles de langue française. L’article est structuré en deux sections.
Mirela-Cristina Pop
semanticscholar   +1 more source

Révisions collaboratives croisées en ligne : apprendre à réviser à plusieurs et à distance

open access: yesRevue Internationale de Pédagogie de l’Enseignement Supérieur, 2018
This paper deals with the task of crossed collaborative revision involving two distant groups of students (in Forlì and Montpellier respectively), attending the first year of Master in Specialised Translation, and their teachers.
Paola Artero, Yannick Hamon
doaj   +1 more source

Nouvelles technologies et Mémoires de Traduction : Quel apport pour la Traduction Spécialisée ?

open access: yesTraduction et Langues, 2019
New Technologies and Translation Memory systems: An overview of their contribution to the field of specialized translation This paper aims to accurately show new technologies’ contribution, such as Translation Memory (TM) systems- to the field of ...
D. Samia
semanticscholar   +1 more source

Valeur sémantique du verbe dans les collocations verbales spécialisées [PDF]

open access: yes, 1998
Valeur sémantique du verbe dans les collocations verbales spécialisées — Le présent article se propose de spécifier la valeur sémantique du verbe qui fait partie des collocations verbales spécialisées (CVS) et de caractériser, de ce fait, la nature même ...
Larivière, Louise
core   +1 more source

Les stratégies de traduction dans des traités internationaux signés par le Brésil et la France : un regard sur la terminologie juridique [PDF]

open access: yes, 2005
Ce travail se propose d’analyser, à partir d’une étude exploratoire des traités internationaux signés par le Brésil et la France, le traitement donné à la terminologie et la façon dont celle-ci se construit dans un contexte impliquant la réglementation ...
Dias Loguercio, Sandra
core   +1 more source

La variation diatopique du français contemporain et son enseignement en milieu universitaire tchèque : le cas du français québécois

open access: yesVestnik za Tuje Jezike, 2019
La langue française est une langue internationale qui est utilisée dans la communication quotidienne sur les cinq continents. Il s'ensuit qu'on distingue plusieurs variétés diatopiques de la langue française, réparties dans les différentes zones ...
Zuzana Honová, Jan Lazar
doaj   +1 more source

De la contradiction dans la formation en anglais Langue Étrangère Appliquée (LEA) [PDF]

open access: yes, 2002
International audienceThe aim of this paper is to propose a few reflections on LEA studies in France. As a major professional communication tool worldwide, English should become the heart of the debate within the LEA programme. Because of students' needs
Crosnier, Elisabeth
core   +3 more sources

Réception et traitements de termes spécialisés anglais liés à la crise financière dans la presse espagnole : 2007-2009

open access: yesILCEA, 2013
Nous nous proposons d’analyser dans cet article la manière dont la presse écrite espagnole a présenté la crise financière de 2008. Cette crise ayant touchée l’Espagne de manière très spécifique, il nous a semblé utile de brosser, dans un premier temps ...
Setty Alaoui Moretti
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy