Results 111 to 120 of about 23,416 (294)

Challenges and strategies in the translation of proper names

open access: yesBulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University FILOLOGY Series
Proper names (PNs) pose significant challenges in translation due to their cultural, historical, and linguistic significance. This study explores strategies for translating proper names across different languages, focusing on empirical data and theoretical models of research.
A.S. Omarova   +2 more
openaire   +1 more source

Self‐Cooling Molecular Spin Qudits

open access: yesAdvanced Materials, EarlyView.
A material made of [GdEr] molecular dimers can encode a qudit and perform as a magnetic refrigerant. Microwave resonant pulses coherently manipulate its 16 spin states, while direct demagnetization measurements cool the material and a device down to temperatures below 1 K.
Elías Palacios   +12 more
wiley   +1 more source

The processing of proper names in the translation of legal documents between Italian and English

open access: yes, 2011
International treaties have been defined as 'hybrid texts', that is, texts that are produced outside the setting of the legal systems of the interested States.
Loiacono, Rocco
core  

PROPER NAMES TRANSLATION TECHNIQUES

open access: yes
This article examines the issues of translating proper names. The author provides two classifications of translation, describes in detail the specifics of each translation transformation. Each individual translation transformation is illustrated with examples.
openaire   +2 more sources

Opportunities of Semiconducting Oxide Nanostructures as Advanced Luminescent Materials in Photonics

open access: yesAdvanced Materials, EarlyView.
The review discusses the challenges of wide and ultrawide bandgap semiconducting oxides as a suitable material platform for photonics. They offer great versatility in terms of tuning microstructure, native defects, doping, anisotropy, and micro‐ and nano‐structuring. The review focuses on their light emission, light‐confinement in optical cavities, and
Ana Cremades   +7 more
wiley   +1 more source

Some remarks on the translation of proper names in Mark of Toledo's and Robert of Ketton's latin qur'ān translations

open access: yes, 2014
This article presents Robert of Ketton's (1143) and Mark of Toledo's (1210) Latin translations of proper names appearing in the Qur'ān. Proper names represent a particular sub-group of words that challenges the translator in his task as a mediator ...
Cecini, Ulisse
core   +1 more source

Flexible Dielectric Acoustic Resonator Patch for Tissue Regeneration

open access: yesAdvanced Materials, EarlyView.
A flexible dielectric acoustic resonator patch enables MHz‐range ultrasound generation through resonance amplification without using piezoelectric materials. Conformal integration on a curved substrate allows efficient acoustic delivery to tissue‐mimicking environments.
Donyoung Kang   +7 more
wiley   +1 more source

Stable Protein‐Based G‐Quadruplex‐Derived Supramolecular Bioinks as Tunable ECM‐Mimetic Constructs Assembled by Combining Non‐Covalent and Covalent Strategies

open access: yesAdvanced Materials, EarlyView.
Harnessing the synergistic interplay of supramolecular self‐assembly, under macromolecular crowding conditions, and enzymatic‐mediated covalent crosslinking toward a stable protein‐based G‐quadruplex‐derived supramolecular bioink. This bioinspired strategy enables the biofabrication of complex and tunable ECM‐mimetic constructs, providing a platform ...
Vera Sousa   +6 more
wiley   +1 more source

Nazwy tysiąca i jednej mocy. O nazwach firm tłumaczeniowych na Dolnym Śląsku w ujęciu terminologicznym

open access: yesAcademic Journal of Modern Philology
This review paper deals with the proper names of translation and interpreting enterprises operating in Poland’s Lower Silesia region (Lower Silesian voivodeship) in 2022.
Anna Kuźnik
doaj   +1 more source

The Strategies for Translating Proper Names in Children’s Literature

open access: yesStudies about Languages, 2009
The translation of proper names is one of the most challenging activities every translator faces. While working on children’s literature, the translation is especially complicated since proper names usually have various allusions indicating sex, age, geographical belonging, history, specific meaning, playfulness of language and cultural connotations ...
Evelina Jaleniauskienė   +1 more
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy