Results 1 to 10 of about 1,644,105 (290)
Defining Translation Quality [PDF]
Many problems in the translation industry revolve around customer dissatisfaction with someone’s translation quality and disputes between translators when one is revising the work of the other.
Geoffrey S. Koby +4 more
doaj +4 more sources
Identifying the Machine Translation Error Types with the Greatest Impact on Post-editing Effort [PDF]
Translation Environment Tools make translators’ work easier by providing them with term lists, translation memories and machine translation output. Ideally, such tools automatically predict whether it is more effortful to post-edit than to translate from
Joke Daems +3 more
doaj +5 more sources
Investigating the Quality of the Nahj al-Balaghah Translation Based on House's Pattern-Oriented Model (a Case Study of Allameh Jafari and Shahidi Translation of The Sermon Ashbah) [PDF]
The evaluation of translation is, in fact, the quality assessment of translation based on the precise and scientific approaches of linguistics. The review of translation based on Julian House’s pattern of evaluation is one of the most important topics ...
Zahra Salimi, Narges Ansari
doaj +1 more source
Human-Computer Interaction in Translation Activity: Fluency of Machine Translation
Digitalization is one of the key distinctive features of modern environment and social life. Nowadays more and more functions are transferred to the artificial mind. How effective is the replacement of human activity with computer activity?
Katarina Welnitzova +2 more
doaj +1 more source
Finding appropriate techniques in translating Sundanese terms of address
The research addresses how Sundanese terms of address are translated into English. It discusses specifically the translation techniques practiced by the translator which affect the quality of the translation.
Ina Sukaesih +2 more
doaj +1 more source
Referential Translation Machines for Predicting Translation Quality [PDF]
We use referential translation machines (RTM) for quality estimation of translation outputs. RTMs are a computational model for identifying the translation acts between any two data sets with respect to interpretants selected in the same domain, which are effective when making monolingual and bilingual similarity judgments. RTMs achieve top performance
Bicici, Ergun, Way, Andy
openaire +2 more sources
The first goal of the research was to figure out translation methods and shifts applied in translating bilingual textbooks of History, Mathematics, and Physics, Those bilingual textbooks were published by Quadra, Yramawidia, and Yudhisthira, used for ...
Kammer Tuahman Sipayung
doaj +1 more source
This research is aimed to identify the utterances of bald on record Face Threatening Acts, to analyze its translation techniques and its translation quality in the comic entitled Scrooge McDuck’s Greatest Treasure by Carl Bark.
Dessy Dwijayanti +2 more
doaj +1 more source
Translation and Quality: Editorial [PDF]
The world is producing more and more content and needs increasing volumes to be translated. The only way to offer large amounts of information and goods in multiple languages fast while staying within reasonable budgets is by making a compromise and provide content with different levels of quality using new translation channels and translation ...
openaire +6 more sources
This article presents a selection of some of the latest technologies to perform translation quality management operations such as quality assurance and translation quality assessment using artificial intelligence and machine learning; it also discusses ...
Jennifer Vela-Valido
doaj +1 more source

