Results 11 to 20 of about 1,644,105 (290)
This study aimed to describe the types of directive speech acts, the use of translation techniques, and the quality of the Indonesian translation of the book Badzl al-Mâ'ûn fi Fadhl ath-Thâ'ûn.
Nurul Aini Choiriyah +3 more
doaj +1 more source
Tourist discourse has been recognized as a specialized type of cross-cultural communication. Thus, successful translation of tourist texts assumes that translators act as cross-cultural mediators on a number of levels.
Snježana Veselica Majhut
doaj +1 more source
This study aims to describe the types of directive illocutionary speech acts, translation techniques, and translation quality of directive speech acts in the translation of Kitab Bulūghul Marām.
Syifa Al Hasanah, Muhammad Yunus Anis
doaj +1 more source
The Translation Quality of Facebook Translation [PDF]
This study aims to assess the quality level of the Facebook translation From English to Indonesian, what techniques are used and to determine the causes of the low quality of the automatic translation tool. This study compares the results of the Facebook translation with the results of the respondents presented with a qualitative descriptive method ...
Arif Nurul Hakim, Andi Dian Rahmawan
openaire +1 more source
Well-translated bilingual history textbook can be as a well source of language knowledge. The purposes of this research were to figure out the dominant translation shift, method and the impact of dominant shift and method on accuracy translation aspect ...
Kammer Tuahman Sipayung
doaj +1 more source
This paper addresses the challenges associated with machine translation of patents from English to Japanese. This translation poses unique difficulties due to their legal nature, distinguishing them from general Japanese-to-English translation ...
Maimoonah Ahmed +4 more
doaj +1 more source
Data Augmentation for Low-Resource Neural Machine Translation [PDF]
The quality of a Neural Machine Translation system depends substantially on the availability of sizable parallel corpora. For low-resource language pairs this is not the case, resulting in poor translation quality. Inspired by work in computer vision, we
Bisazza, Arianna +2 more
core +2 more sources
In 1973, a team of translators headed by Clive Meredith was mandated to translate the revised Civil Code of Quebec (CCQ) and the comments thereon. Traditionalists in the legal community attacked the plain language translation, and the entire project was
Barbara McClintock
doaj +1 more source
Translation and Discourse Analysis
This paper will illustrate how discourse analysis had been incorporated in Translation Studies. Discourse Analysis originated in Applied Linguistics and refers to the investigation of language in use.
Schäffner, Ch.
doaj +1 more source
Extracting features from text to improve statistical machine translation
In this paper we investigate the technique of extending the Moses Statistical Machine Translation (SMT) system default set of features using shallow linguistic information from source and target phrases.
Александр Павлович Молчанов
doaj +1 more source

