Results 11 to 20 of about 45,412 (289)
Rechtssprache in der Übersetzerausbildung [PDF]
The topic of this paper is legal language and its integration into the teaching process in the training of translators working in the language combination German / Slovak; this area of didactics is relatively unexplored in Slovakia.
Blanka Jenčíková
doaj +1 more source
Textbooks on Foreign Literature as a Means of Students’ Linguocultural Competence Building [PDF]
The article dwells on the concept of linguocultural competence and methods of fostering it through teaching foreign literature in higher educational institutions.
Anna Guliyants +2 more
doaj +3 more sources
Digital politeness in online translator and interpreter training: The lessons of the pandemic [PDF]
The paper focuses on the concept of digital politeness as a component of a language services provider competence framework aimed at preparing undergraduate and graduate students of Linguistics and Translation Studies for effective performance in a ...
Irina V. Tivyaeva, Diana R. Abdulmianova
doaj +1 more source
TRANSLATORS’ TRAINING: UKRAINIAN EXPERIENCE
The main task of the higher educational establishment is to prepare graduates for modern dynamic national and international labour markets that demands to find the way into teaching practices, which can respond to the created expectations.
Ольга ЛЕМЕШКО +1 more
doaj +1 more source
In the article, using the activity approach developed in the works of A.N. Leontiev, translation is presented as a three-level succession of actions, including orientation and translation solution choice, its embodiment, coordinating the ...
Nataliya N. Gavrilenko
doaj +1 more source
The author focuses on the content of translator and interpreter’s competence, the relevance of the content of Bachelor and Master Degree Programs, formation of translator’s and interpreter’s competences according to the professional demand of the modern ...
Svitlana Zapolskykh
doaj +1 more source
Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych?
Translation as provision of translation services? At the crossroads between enhancing professional realism and serving the needs of the industry in translator education The paper seeks to analyze the current discourse in the field of translator ...
Joanna Dybiec‑Gajer
doaj +1 more source
TRANSLATING MEDICAL TEXTS FOR LEGAL PURPOSES: A GROWING CHALLENGE FOR COURT TRANSLATORS AND INTERPRETERS [PDF]
Przekład tekstów medycznych obejmuje cały szereg różnego typu tekstów, takich jak wypisy szpitalne, epikryzy, artykuły naukowe w czasopismach medycznych, ulotki informacyjne dla pacjenta (PILs) czy też wskazówki dotyczące stosowania leku (IFU).
KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA, Ewa
core +2 more sources
Kompetencje zawodowe tłumacza audiowizualnego – między teorią a praktyką
Professional Competences of an Audiovisual Translator – between Theory and Practice The article aims to outline the subject of specialized translation, including audiovisual translation (AV).
Magdalena Szpilman, Aleksandra Hasior
doaj +1 more source
Translation methods and experience : a comparative analysis of human translation and post-editing with students and professional translators [PDF]
While the benefits of using post-editing for technical texts have been more or less acknowledged, it remains unclear whether post-editing is a viable alternative to human translation for more general text types.
Daems, Joke +3 more
core +2 more sources

