Results 101 to 110 of about 1,431,184 (271)
ABSTRACT This study explores how multimodal input modes affect young EFL learners’ incidental collocation learning performance and experience. A total of 97 EFL learners (aged 12–13) in a Chinese secondary school were randomly assigned to two multimodal groups (reading‐while‐listening and viewing‐with‐captions) and a reading‐only group (as a control ...
Pu Pu +2 more
wiley +1 more source
ABSTRACT The current study set out to contribute to the burgeoning research area of out‐of‐class L2/FL learning by examining, specifically, English learners’ extramural engagement with watching movies/videos and/or listening to songs (i.e., exposure to audiovisuals).
Art Tsang, Susanna Siu‐sze Yeung
wiley +1 more source
Toward Hybrid Studio‐Based Learning Environments: A Sociomaterial Exploration of Design Education
Abstract This article explores how hybrid learning (HL) can be successfully integrated into the practice‐based visual communication design (VCD) curriculum at Stellenbosch University (SU), South Africa, to enhance future teaching, learning, and curriculum renewal. This was approached from a sociomaterial perspective.
Karolien Perold‐Bull
wiley +1 more source
Audiovisual translation learning platform : a new tool for audiovisual translation training [PDF]
The article aims to describe AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform), a new tool devised by a team made up of researchers from both the translation and engineering departments at the Universitat Autònoma de Barcelona which looks to foster self-
Arumí Ribas, Marta +5 more
core +2 more sources
ABSTRACT Aim To explore surrogate decision‐making practices regarding end‐of‐life care for people with dementia in Korean long‐term care hospitals from the perspective of healthcare providers. Design A qualitative descriptive study. Methods The data were collected through individual semi‐structured interviews with 24 healthcare providers (physicians ...
Hyejin Kim +3 more
wiley +1 more source
La traducción de las expresiones militares estandarizadas en la películas del género bélico
When the average Spanish audience watches a dubbed war or military-content film, they are seldom aware of the lack of content synchrony often to be found in dubbed military jargon.
Rosario Gordo Peleato
doaj +1 more source
Prefabricated orality : a challenge in audiovisual translation [PDF]
Creating fictional dialogues that sound natural and believable is one of the main challenges of both screenwriting and audiovisual translation. The challenge does not lie so much in trying to imitate spontaneous conversations, but in selecting specific ...
Baños Piñero, Rocío, Chaume, Frederic
core +1 more source
Audiovisual translation - Research
Audiovisual Translation (AVT) research focuses on any kind of intralingual, interlingual or intersemiotic transfer of an audiovisual or multimedia text, a semiotic construct comprising several signifying codes that operate simultaneously through at least two channels of communication: the acoustic channel and the visual channel.
Chaume Varela, Frederic +1 more
openaire +1 more source
ABSTRACT Aims To evaluate clinical nurses' perceptions and acceptability of procedure videos developed to support them during rare clinical procedures. In addition, a secondary aim was to investigate whether these videos reduce anxiety and enhance clinical reasoning.
Jacqueline Colgan +4 more
wiley +1 more source
The aim of this paper is to highlight the validity of subtitling as a pedagogic tool which can have a significant impact on the improvement of various skills, ranging from translation to the acquisition of socio-cultural knowledge (Díaz Cintas 2008) and ...
Micol Beseghi
doaj +1 more source

