Results 61 to 70 of about 1,431,184 (271)
Sex, taboo, and swearing: Forbidden words in audiovisual translation
Presentation of the special issue Sex, Taboo, and Swearing: Forbidden Words in Audiovisual Translation.
Gian Luigi De Rosa
semanticscholar +1 more source
Revisiting the Use of Audiovisual Translation in Foreign Language Teaching
For years, the translation method was disparaged in language teaching on the basis that it did not focus on communication. More recently, translation has made a return as scholars have come to realize how and why translation in the foreign language ...
Betlem Soler Pardo
semanticscholar +1 more source
‘A prompt box’: The profile of Polish official audiovisual translators
As audiovisual productions are becoming increasingly popular, the need for specialized translators in this field is growing. This study aims to create a profile of a typical Polish audiovisual translator who officially delivers commissioned renditions ...
Michał Organ
doaj
The Pretended Easiness of Voice-over Translation of TV Interviews
The article looks at the audiovisual translation mode of voice-over. Through a description of the translation process, voice-over is classified as production and postproduction, and it is the former type which is analysed here from a professional ...
Pilar Orero
doaj +1 more source
Didáctica de la traducción audiovisual: enseñar a mirar [PDF]
Enseñar a traducir textos audiovisuales es enseñar a aplicar estrategias de traducción para resolver problemas de traducción audiovisuales. Por lo que uno de los aspectos más importantes de la didáctica de la traducción audiovisual es la identificación
Lachat Leal, Christina
core +2 more sources
Die kleine House-Apotheke: Reception of the American, German and Polish Gregory House and Varied Translations of the Pronoun you [PDF]
Two audiovisual translations of the American hit medical drama, House M.D., German dubbing and Polish voiceover, and the analysis of translation strategies of the pronominal form of address you are the point of departure for choosing the right strategy ...
Urban, Anna
core +1 more source
Audiovisual Translation as A Didactic Tool to Enhance Foreign Language Speaking Skills
This current thematic section explores the growing field of didactic audiovisual translation (DAT) and its impact on foreign language (FL) learning, particularly in enhancing FL speaking skills.
Alicia Sánchez Requena, A. D. Frumuselu
semanticscholar +1 more source
Audiovisual accessibility has become, since the beginning of the 21st century, one of the most interesting and promising fields at both academic and professional levels related to audiovisual translation (Pereira and Lorenzo, 2021; Permuy, 2021; Sanz ...
María del Mar Ogea Pozo
semanticscholar +1 more source
ABSTRACT The study examines the transfer of learning in the context of different surgical methods used to complete surgical procedures. Surgeons' total experience is characterized by the procedure (i.e., focal or different) and the surgical technology or method used (i.e., laparoscopic‐assisted minimally invasive surgery [LAS] or robot‐assisted ...
Pradeep K. Pendem +3 more
wiley +1 more source
Review of Theoretical Frameworks in Audiovisual Translation
Audiovisual Translation has gained massive popularity among translators as a thriving genre of translation studies. This reality is represented by the massive role played by audiovisual translation in shaping global communication within modern societies.
Osama Mudawe Nurain Mudawe +2 more
semanticscholar +1 more source

