Results 71 to 80 of about 1,431,184 (271)

Audiovisual translation in primary education. Students’ perceptions of the didactic possibilities of subtitling and dubbing in foreign language learning

open access: yesMeta: Journal des traducteurs, 2021
This paper investigates the use of Audiovisual Translation (AVT) as a didactic tool in primary education. Several studies confirm that subtitling and dubbing are beneficial for productive and receptive skills, vocabulary acquisition, translation ...
Alberto Fernández-Costales
semanticscholar   +1 more source

Can an Animation Improve Parents' Knowledge and How Does It Compare to Written Information? Development and Survey Evaluation of an Animation for Parents About Prenatal Sequencing

open access: yesPrenatal Diagnosis, EarlyView.
ABSTRACT Objective To develop and evaluate an animation for parents about prenatal sequencing. Methods A total of 428 participants who had been pregnant, or whose partner had been pregnant, in the past 24 months. Parents, patient organisation representatives and clinicians co‐designed the animation describing prenatal sequencing (pS). Participants were
Morgan Daniel   +12 more
wiley   +1 more source

Book review: Accessibilitat i traducció audiovisual

open access: yesLanguage Value, 2020
Accessibilitat i traducció audiovisual (Audiovisual Accessibility and Translation, in English) by Anna Matamala (2019) is a book written in Catalan which delves into the possibilities of making the audiovisual experience complete for all consumers by ...
Ana-Isabel Martínez-Hernández
doaj   +1 more source

Innovations in audiovisual translation – thematic analysis of national art texts

open access: yesXLinguae, 2022
The article discussed innovations in audiovisual translation: from reproduction to perception of music or film texts. Cinematography is an integral part of world art, representing a universal way of interaction between different cultures.
Aibek Bekmuratov   +4 more
semanticscholar   +1 more source

For an inviting anthropology Pour une anthropologie accueillante

open access: yesJournal of the Royal Anthropological Institute, EarlyView.
Anthropologists have recently become inspired, captivated even, by the practices of the arts, design, and architecture in efforts to renew anthropology's modes of engagement and understandings of its relevance, particularly affecting how we approach ethnographic fieldwork.
Tomás Criado   +2 more
wiley   +1 more source

A Descriptive Study on the Use of Subtitling as a Didactic Tool in Translation Courses at Spanish Universities

open access: yesJournal of Research in Higher Education, 2022
In the context of translator training, subtitling has already been included into some translation curricula as an independent discipline of study aiming at training future subtitlers.
Sonia González Cruz
doaj   +1 more source

Continuity and Variation across Translations: Phraseology in the "Pavia Corpus of Film Dialogue" [PDF]

open access: yes, 2008
The present paper describes the phraseology of original American and British filmic speech by relating it to issues of translation - dubbing - into Italian.
Freddi, Maria
core   +1 more source

Verbally Expressed Humor Translation Strategy in Audiovisual Products: A Systematic Literature Review

open access: yesWorld Journal of English Language
Verbally Expressed Humor (VEH) is a form of humor that through language, written or spoken, to create comic effects. VEH translation in audiovisual products has been a great challenge due to the cultural and linguistic gap in target culture, and the ...
Man Yu Tong   +2 more
semanticscholar   +1 more source

Selling soldiering: Marketisation, gender complementarity and the promise of military femininity in 1990s Sweden

open access: yesGender &History, EarlyView.
Abstract This article examines the first large‐scale attempts to recruit women as soldiers and officers in 1990s Sweden, focusing on the techniques and promises employed by the Swedish Armed Forces (SAF). Building on a wide range of documents and audiovisual sources, we demonstrate how the SAF utilised various marketing techniques, including ...
Sanna Strand, Fia Cottrell‐Sundevall
wiley   +1 more source

Ressenyes [PDF]

open access: yes, 2013
Obra ressenyada: Marcella DE MARCO, Audiovisual Translation through a Gender Lens.
Castro Vázquez, Olga
core   +3 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy