Results 21 to 30 of about 122 (98)
Didáctica de la traducción jurídica a partir de recursos en línea
En esta contribución presentamos una experiencia docente basada en la traducción especializada (inglés-español), más concretamente en la traducción de géneros jurídicos. La novedad de esta propuesta consiste en el uso de recursos abiertos en línea en el
Nati Juste, Teresa Molés-Cases
doaj +1 more source
Recientemente, Chile se ha convertido en un país receptor tanto de migrantes hispanoparlantes como de hablantes de otras lenguas. Esta situación lleva a pensar en las posibilidades que las prácticas traductológicas pueden desarrollar a nivel ...
Jimena Weinberg Alarcón +1 more
doaj +1 more source
La investigación en tecnologías de la traducción
Reseña de La investigación en tecnologías de la traducción María Teresa Ortego Antón Berlín, Peter Lang, 2022, 156 pp.
José Tomás Conde Ruano
doaj +1 more source
El proyecto MUST (MUltilingual Student Translation) (Granger y Lefer, 2018: 72) tiene como objetivo compilar un corpus paralelo multilingüe de traducciones realizadas por estudiantes sin experiencia en el campo de la traducción.
Jorge Braga Riera +1 more
doaj +1 more source
Errores de traducción de los estudiantes egipcios en textos periodísticos informativos
Este artículo aborda el concepto de la traducción pedagógica y las dificultades de la traducción periodística español-árabe y su estrecha relación con los errores cometidos por los estudiantes.
Shaimaa Mohammad Abdel Fattah Radwan
doaj +1 more source
El avance de la ciencia y la tecnología, y las exigencias de un tiempo cambiante, nos conducen, obligatoriamente, a replantear la manera en la que se forma a los futuros profesionales, especialmente a aquellos que posibilitan el acceso al conocimiento desarrollado, rompiendo las fronteras de los idiomas: los traductores.
Daniela Alva Huamán +1 more
openaire +1 more source
La adquisición de competencias en la formación universitaria es clave para preparar a los estudiantes para los desafíos actuales del mercado laboral y las demandas de la sociedad.
José Ramón Calvo-Ferrer +1 more
doaj +1 more source
La traducción literaria: Nuevos retos didácticos
Este trabajo propone aplicar el enfoque por tareas a la didáctica de la traducción literaria para afrontar los nuevos retos didácticos que priorizan el papel que el propio alumno debe desempeñar en su propio aprendizaje.
Beatriz Mª Rodríguez Rodríguez
doaj +1 more source
DISEÑO Y EJECUCIÓN DE UN CURSO DE PREGRADO SOBRE SUBTITULACIÓN
El artículo presenta el perfil curricular de un curso introductorio a la subtitulación en un programa universitario de traducción en Lima, Perú. Con este fin, se documentan los componentes del diseño que conllevaron su ejecución: los contenidos por ...
Iván Alejandro Villanueva Jordán
doaj +1 more source
Este artículo se centra en Transila, uno de los personajes femeninos ‘septentrionales’ clave en Los trabajos de Persiles y Sigismunda, historia setentrional.
Randi Lise Davenport
doaj +1 more source

