Results 61 to 70 of about 8,045 (144)

El aprendizaje de las herramientas informáticas en la formación del traductor [PDF]

open access: yes, 2013
Hay que distinguir entre las competencias informáticas generales y las competencias informáticas específicas de la traducción, a las cuales se asocian gran diversidad de herramientas y tareas.
Samson, Richard
core   +4 more sources

Hacia una revisión sistemática de las competencias traductoras del traductor jurídico

open access: yesYUYAYKUSUN
La traducción jurídica es un campo de especialidad activo y en crecimiento, para el cual es necesario preparar convenientemente a los estudiantes de traducción. Por ello resulta importante determinar las competencias asociadas a la traducción jurídica.
Jean-Norbert Podleskis   +2 more
openaire   +1 more source

Relación y sentido de las sub-competencias traductoras y la práctica terminológica

open access: yes, 2020
This study assumes Translation and Terminology as two communicative disciplines that are linked both theoretically and practically. Thus, the fundamental objective of this research was to identify the sub-skills within the frame of translation competence, according to PACTE, and the levels of terminological practices, according to Cabré, that ...
openaire   +2 more sources

La importancia del papel del revisor: una propuesta metodológica para el desarrollo de la competencia traductora

open access: yesSKOPOS. Revista Internacional de Traducción e Interpretación. e-ISSN: 2695-8465. ISSN: 2255-3703, 2013
Conforme a autores como Silvia Parra (2005: 370), el encargo de traducción puede definirse como el “conjunto de especificaciones, explícitas o implícitas, que guía tanto el trabajo del traductor como el del revisor”. De las palabras de Parra se desprende la importancia de la labor de revisión en el proceso y en el resultado de la traducción, que puede ...
Inmaculada Mendoza García   +1 more
openaire   +3 more sources

Procedimientos, técnicas, estrategias : operadores del proceso traductor [PDF]

open access: yes, 2008
El trabajo que presentamos pretende ser una revisión exhaustiva en torno a uno de los ámbitos que más atención han acaparado dentro de los estudios de traducción: el de las técnicas, estrategias y procedimientos.
Gil Bardají, Anna   +2 more
core  

LA COMPETENCIA TRADUCTORA APLICADA A LA TRADUCCIÓN JURÍDICA EN LA UNIÓN EUROPEA

open access: yesEntreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural, 2017
El presente artículo revisa el concepto de competencia traductora y algunos de los modelos competenciales de mayor actualidad propuestos –estos son, el de PACTE 1998, Kelly 2002 y el European Master’s in Translation 2009– para comprender la situación de la traducción jurídica en la Unión Europea en la actualidad y proponer la aplicación de enfoques ...
openaire   +2 more sources

Estudio comparativo español- árabe de culturemas en la novela La familia de Pascual Duarte de Camilo José Cela

open access: yesRevue des Sciences Humaines et Sociales de l’Académie du Royaume du Maroc
Este artículo presenta un análisis de los culturemas en la traducción al árabe de la novela La familia de Pascual Duarte. Es bien sabido que la traducción de los culturemas necesita una competencia traductora que va más allá de los conocimientos ...
Oumayma Zreida
doaj   +1 more source

Creativity in advertising translation

open access: yesQuaderns de Filologia: Estudis Literaris, 2014
Traducir un anuncio, sea para un medio escrito o para un medio audiovisual, supone poner en práctica estrategias creativas de diseño textual y de resolución de problemas.
Maria Cristina Valdés Rodríguez
doaj   +1 more source

Aproximación a la enseñanza de la terminología. Una propuesta metodológica, adaptada a las necesidades formativas de los traductores

open access: yesIkala: Revista de Lenguaje y Cultura, 2010
Objetivos: el presente artículo pretende aportar unas reflexiones metodológicas en torno al aprendizaje y la enseñanza de la terminología en el marco de la formación de traductores. Estas reflexiones parten de la premisa de que la realidad profesional de
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez
doaj  

The EHEA and the Technical Competence: The New Degrees in Translation [PDF]

open access: yes, 2019
El presente trabajo toma como punto de partida la investigación que se describe en Muñoz Ramos (2012). En él haremos una breve síntesis del origen y evolución del EEES hasta llegar a nuestros días y su repercusión en los estudios de Traducción.
Corpas Pastor, Gloria, Muñoz, María
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy