Results 11 to 20 of about 173 (52)

La utilidad del enfoque por tareas y la noción de género discursivo en la didáctica de la traducción jurídica

open access: yesBelas Infiéis, 2019
a mayoría de los traductores y, sobre todo, aquellos traductores que nos dedicamos a la docencia de esta profesión nos vemos continuamente obligados a replantearnos nuestras prácticas y a reflexionar sobre las diferentes herramientas que podemos ...
Julieta Amorebieta y Vera   +2 more
doaj   +1 more source

PROPUESTA DIDÁCTICA PARA ABORDAR LA TRADUCCIÓN TÉCNICA: TRABAJO COLABORATIVO Y APRENDIZAJE BASADO EN PROYECTOS

open access: yesRevista Digital de Investigación en Docencia Universitaria, 2017
Dentro del ámbito de la didáctica de la traducción la implementación de metodologías que integren teoría y práctica es un gran desafío. La necesidad de modificar la enseñanza de la traducción especializada no es ajena a nuestra práctica docente en la ...
Romina Valeria Carabajal
doaj   +1 more source

El metadiscurso interpersonal y la persuasión en géneros periodísticos: aplicación a la didáctica de la traducción

open access: yesQuaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, 2014
El concepto de metadiscurso ha aportado luz nueva al análisis lingüístico al desarrollar la macro-función interpersonal o tenor, una parte esencial del registro (Halliday, 1978), permitiendo así profundizar en cómo se manifiesta la relación autor-lector
Francisca Suau Jiménez
doaj   +1 more source

Terminología y fraseología del texto técnico en alemán: características y problemas en la aplicación de la traducción automática

open access: yesMutatis Mutandis, 2021
El presente trabajo tiene por objeto aunar la investigación de corte lingüístico con los estudios de corpus y la posedición, de cara a construir una metodología aplicable a la traducción de textos técnicos, y a la didáctica de la misma.
Maria-Pilar Castillo Bernal
doaj   +1 more source

Integración de la subtitulación activa en el aula: estudio de una intervención educativa

open access: yesRevista de Lenguas para Fines Específicos, 2022
Este artículo tiene como objetivo mostrar el potencial de la aplicación de la traducción audiovisual, en particular de la modalidad de subtitulación, para el desarrollo de la compresión oral, así como su posible uso como elemento vertebrador en el ...
Pilar González Vera
doaj  

DISEÑO Y EJECUCIÓN DE UN CURSO DE PREGRADO SOBRE SUBTITULACIÓN

open access: yesRevista Digital de Investigación en Docencia Universitaria, 2016
El artículo presenta el perfil curricular de un curso introductorio a la subtitulación en un programa universitario de traducción en Lima, Perú. Con este fin, se documentan los componentes del diseño que conllevaron su ejecución: los contenidos por ...
Iván Alejandro Villanueva Jordán
doaj   +1 more source

El uso de la traducción pedagógica como herramienta didáctica en el contexto de la enseñanza de lenguas extranjeras: panorama bibliográfico de las tesis académicas brasileñas

open access: yesRevista de Estudios Brasileños
En esta investigación, reflexiono sobre el uso de la traducción pedagógica como herramienta didáctica en el contexto de la enseñanza de lenguas extranjeras.
Glauber de Souza Lemos
doaj   +1 more source

El proceso de traducción entre español y huichol

open access: yesEstudios de Traducción, 2012
Las reflexiones vertidas en este trabajo parten de la experiencia propia en la traducción de textos técnicos de los dominios lingüístico, jurídico y médico del español al huichol, una lengua mexicana de la familia yutoazteca, caracterizada ...
José Luis Iturrioz Leza   +1 more
doaj   +1 more source

Didáctica de la traducción jurídica a partir de recursos en línea

open access: yesQuaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, 2022
En esta contribución presentamos una experiencia docente basada en la traducción especializada (inglés-español), más concretamente en la traducción de géneros jurídicos. La novedad de esta propuesta consiste en el uso de recursos abiertos en línea en el
Nati Juste, Teresa Molés-Cases
doaj   +1 more source

La traducción y la interpretación, su dicáctica en la Universidad Veracruzana: una visión retrospectiva

open access: yesLiminar: Estudios Sociales y Humanísticos
La traducción y la interpretación son de suma importancia para la comunicación intercultural que es esencial en el mundo contemporáneo. El presente artículo tiene como objetivo documentar la trayectoria que ha tenido la traducción, la interpretación y ...
María del Pilar Ortiz Lovillo   +2 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy