Results 31 to 40 of about 173 (52)
En el ámbito de la enseñanza de las lenguas extranjeras (LE), se viene produciendo a lo largo de las últimas cuatro décadas un replanteamiento del recurso a la traducción como instrumento didáctico adecuado.
Ana Belén Cao Míguez +1 more
doaj +1 more source
El enfoque por tareas en la didáctica de la traducción jurídica: propuesta de aplicación
La implantación generalizada del Espacio Europeo de Educación Superior trae aparejada la necesidad de dejar de centrar los procesos de enseñanza / aprendizaje en la magistralidad del profesor y permitir al aprendiz convertirse en el gestor de su propio ...
Gemma Andújar Moreno +1 more
doaj +1 more source
En este artículo relatamos una experiencia didáctica que se ha llevado a cabo desde el año 2003 hasta el año 2009 con los alumnos de la asignatura de Teoría y práctica de la traducción de primer curso de la Facultad de Traducción e Interpretación (FTI ...
Karina Socorro Trujillo
doaj
El empleo de la traducción funcionalista en la enseñanza de E/LE y el tratamiento de la variación lingüística [PDF]
Los estudios acerca de la traducción y sus aportaciones a la enseñanza de las lenguas han avanzado y avalan los beneficios de su aplicación didáctica en el aula (De Arriba García, 1996; Balboni, 2011).
Oliveira Pontes, Valdecy De +3 more
doaj
Desde la década de los noventa, la inclusión de componentes tecnológicos en la formación de traductores ha sido una necesidad señalada por profesionales y académicos de la traducción. En este contexto, se planteó un estudio exploratorio transversal, cuyo
Martha Inés Bianchini
doaj +1 more source
En 1688 el jesuita Bartolomé Alcázar editó por tercera vez sus Aphthonii Progymnasmata.Es te trabajo estudia el contenido, estructura y organización interna de su manual, comparando algunos de sus ejercicios con los de versiones anteriores, para ...
María Elisa Cuyás de Torres
doaj +1 more source
Herramientas didácticas para la enseñanza universitaria de la Traducción e Interpretación online
Este análisis se propone indagar en las diferentes herramientas didácticas que los centros universitarios oficiales españoles utilizan para impartir la docencia de la traducción e interpretación a distancia.
Isabel Tello Fons +1 more
doaj +1 more source
Las distintas modalidades de traducción audiovisual (TAV), como la subtitulación o el doblaje, pueden utilizarse en el entorno educativo para mejorar diversos tipos de destrezas comunicativas en lengua extranjera (L2). Una de las habilidades lingüísticas
Noa Talaván Zanón
doaj +1 more source
Interrelación traducción y traductología: su enseñanza y evaluación
Este trabajo presenta la propuesta didáctica diseñada, implementada y sometida a evaluación en la asignatura Traducción y Traductología de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Universidad Nacional del Comahue (UNCo).
María Claudia Geraldine Chaia
doaj +1 more source
La didáctica de la oralidad: experiencia, conocimiento y creatividad
Este artículo desarrolla algunos elementos fundamentales para la didáctica de la oralidad. Para ello es importante perfilar dos conceptos. El primero de ellos es la oralidad, entendida como una de las formas básicas de expresión y comunicación humana ...
Fernando Vásquez Rodríguez
doaj +1 more source

