Results 11 to 20 of about 1,157 (239)
This paper sets out to explore the phenomenon of parodic dubbing by examining its origins and situating it in its current context. Parodic dubbing symbolises the union of two loathed but highly influential forms of artistic and cultural appropriation ...
Rocio Banos
doaj +1 more source
Multilingual video dubbing—a technology review and current challenges
The proliferation of multi-lingual content on today’s streaming services has created a need for automated multi-lingual dubbing tools. In this article, current state-of-the-art approaches are discussed with reference to recent works in automatic dubbing ...
Dan Bigioi, Peter Corcoran
doaj +1 more source
The aim of this paper is to explore the presence of Cultural References in animated films and to investigate the approach adopted by Italian dubbing professionals to deal with such culture-specific elements.
Vincenza Minutella
doaj +1 more source
HOW VIDEO DUBBING CAN IMPROVE STUDENTS’ SPEAKING PRONUNCIATION
This research aims to find out the impact of video dubbing on improving students’ speaking pronunciation. This research was applied for the tenth grade and eleventh grade of Vocational High School in Madiun city, province of East Java, Indonesia.
Firdaus Ditya Pamungkas
doaj +1 more source
Dubbing in Practice: A Large Scale Study of Human Localization With Insights for Automatic Dubbing
We investigate how humans perform the task of dubbing video content from one language into another, leveraging a novel corpus of 319.57 hours of video from 54 professionally produced titles. This is the first such large-scale study we are aware of.
William Brannon +2 more
doaj +1 more source
KEALAMIAHAN HASIL DUBBING PADA FILM ANIMASI ANAK POCOYO EPISODE LITTLE DRUMMER DAN THE GREAT RACE
This study is to explore how the voiceover or dubbing can fulfill all the criteria of a good job in the perspective of Target Language user. To produce voiceover or dubbing in kid film program is really a multi-dimensional job..
Donie Fadjar Kurniawan
doaj +1 more source
Engaging English Audiences in the Dubbing Experience: A Matter of Quality or Habituation?
Although dubbing has traditionally been associated with the so-called dubbing countries, the advent of digitalisation and streaming is nowadays encouraging the consumption of dubbed content across territories unaccustomed to watching foreign fiction ...
Sofía Sánchez-Mompeán
doaj
Idegen tulajdonnevek ejtése a magyar szinkronban
Pronunciation of foreign proper names in Hungarian dubbing Attitudes and experiences of voice actors The paper investigates Hungarian voice actors’ attitudes to the language quality of texts they have to read for dubbing and narrating foreign ...
ANDREA PARAPATICS
doaj +1 more source
Deubiquitinases (DUBs) and DUB inhibitors: a patent review [PDF]
Deubiquitinating-enzymes (DUBs) are key components of the ubiquitin-proteasome system (UPS). The fundamental role of DUBs is specific removal of ubiquitin from substrates. DUBs contribute to activation/deactivation, recycling and localization of numerous regulatory proteins, and thus play major roles in diverse cellular processes.
Pershang, Farshi +6 more
openaire +2 more sources
Thanks to globalization and technology, the interaction among different cultures has disseminated worldwide and translation has taken on a vital role by bridging gaps and maintaining communication. As one of the fast-growing fields of translation studies,
Ebru Çavuşoğlu
doaj +1 more source

