Results 51 to 60 of about 4,751 (295)
Dubbing: adapting cultures in the global communication era
Adapting translation for dubbing is not a mere linguistic fact: it is mainly the adaptation of cultures. In fact, audiovisual translation and adaptation implicitly takes into account the importance of the historical background behind the multiplicity of ...
Lidia Canu
doaj +1 more source
Discovery of a Potent Fluorescence Polarization Probe for Identifying USP1 Allosteric Inhibitors
This study presents the first ubiquitin‐specific protease 1 (USP1) allosteric fluoroprobe and fluorescence polarization assay, enabling the differentiation of allosteric and catalytic site inhibitors. Further, a novel class of tetrahydroisoquinoline‐based USP1 inhibitors is designed, with compound 14a (USP1 IC50 = 29.9 nM) showing strong selectivity ...
Jiawei Cheng +12 more
wiley +1 more source
Alterations in protein ubiquitylation and hypoxia are commonly associated with cancer. Ubiquitylation is carried out by three sequentially acting ubiquitylating enzymes and can be opposed by deubiquitinases (DUBs), which have emerged as promising drug targets.
Mennerich, D. (Daniela) +2 more
openaire +3 more sources
Learners’ perception towards dubbing on oral language learning: a systematic review (2017-2023) [PDF]
In recent years, dubbing has increasingly been used in second or foreign language learning. As learners’ perceptions are relevant to the achievement of their learning, this research study aims to investigate learners’ perceptions towards the application ...
Qiuyao, Wang +3 more
core +1 more source
The uncovered IKKβ‐USP28‐HEY1 axis fuels cancer stemness and immune evasion in hepatocellular carcinoma. USP28 deubiquitinates HEY1 upon IKKβ‐mediated phosphorylation, conferring PD‐1/PD‐L1 blockade resistance. Pharmacological inhibition of USP28 sensitizes resistant tumors to anti‐PD‐1 immunotherapy, revealing a promising therapeutic strategy ...
Na Shao +8 more
wiley +1 more source
Adult stem cell therapy requires more than high in vitro potency. This review proposes a systems framework in which cell‐intrinsic programs, instructive microenvironmental cues, and pre‐/post‐delivery engineering are co‐designed under standardized translational rules.
Soo‐Rim Kim +2 more
wiley +1 more source
Accents are often utilised in fictional audiovisual products to determine the creation of character identity. This is due to the set of cultural connotations typically associated with any given accent in any given language community.
Lydia Hayes
doaj
Stanley Kubrick was one of the few film directors who took an active role in the creation of foreign language versions. From A Clockwork Orange onwards, he personally chose the dubbing director for all the dubbed versions and had an active part in the ...
Serenella Zanotti
core +1 more source
Gel‐Amin for Improving Extracellular Recordings of Cardiomyocytes in a 3D Microphysiological System
This work combines a conductive collagen‐based hydrogel with a laser‐cut and assembly technique to fabricate microphysiological systems that improve extracellular recordings of cardiomyocytes in 3D on microelectrode arrays. The inclusion of choline acrylate into GelMA imparts a higher electrical conductivity and improves the signal‐to‐noise ratio of on‐
Dominic Pizzarella +4 more
wiley +1 more source
This article offers a comprehensive analysis of how increasingly globalised infrastructures, marked by industry expansion, consolidation, and the impact of streamers, affect the workflows and practices within local dubbing industries.
Simone Knox, Kai Hanno Schwind
doaj +1 more source

