Results 31 to 40 of about 5,832 (148)
La traducción automática y la posedición para la enseñanza de la traducción inversa de textos turísticos [PDF]
A pesar de que la traducción automática (TA) y la posedición (PE) siguen suscitando eternos debates entre investigadores, según la European Language Industry Survey (2018), la TA ha venido para quedarse.
Plaza-Lara, Cristina
core
Por primera vez se presenta una teoría de la traducción completa, que no sólo explica el habla traductora sino que resuelve el problema de la “equivalencia” en traducción, lo que el autor consigue gracias a un aparato conceptual que permite saber cómo y ...
García Landa, Mariano
core
En este estudio de caso, presento cómo se implementaron la enseñanza y el aprendizaje de la traducción audiovisual en el contexto de una asignatura titulada Prática de Tradução: Textos Audiovisuais (Práctica de Traducción: Textos Audiovisuales), ofrecida,
Marileide Dias Esqueda
doaj +1 more source
La traducción en la enseñanza de lenguas [PDF]
Este artículo da cuenta, de modo sintético, de los principales argumentos favorables y contrarios del empleo de la traducción en la enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas.
García-Medall Villanueva, Joaquín A. +1 more
core
Hacia la elaboración de un manual EEES para la enseñanza de las segundas lenguas extranjeras en Traducción e Interpretación [PDF]
In this project we deal with foreign language teaching for students of the Translation and Interpreting degree. Starting from the idea that specific objectives to be achieved have to be borne in mind in language teaching-learning processes, we present ...
García, Marie-Noelle +10 more
core
La traducción colectiva ha existido desde hace siglos, pero la reflexión sobre ella y su sistematización son mucho más recientes. La colaboración puede darse sobre el producto, con una autoría compartida, o sobre el proceso, donde intervengan dos o más ...
Martha Celis-Mendoza
doaj +1 more source
Un nuevo enfoque de la traducción en la enseñanza comunicativa de las lenguas. [PDF]
Hablar de traducción en la Didáctica de las Lenguas Extranjeras suscita, en gran parte del profesorado, cierto recelo, motivado por la imagen negativa heredada de los métodos tradicionales de enseñanza de lenguas, los llamados métodos pasivos.
Cuéllar Lázaro, Carmen +1 more
core
Enseñanza de la traducción económico-financiera y desarrollo de COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios) [PDF]
Este trabajo tiene que ver con el primer objetivo perseguido por la red 3406 “Enseñanza de la traducción económico-financiera y desarrollo de COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios)”, enmarcada en el Proyecto Redes de Investigación en ...
Gallego-Hernández, Daniel +7 more
core
Ejercicios de léxico como material complementario para la traducción jurídica francés-español
El presente trabajo propone una reflexión sobre el interés de elaborar y utilizar ejercicios de léxico como instrumento complementario para la enseñanza de la traducción jurídica.
Montserrat Cunillera Doménech
doaj +1 more source
El uso de la traducción en la enseñanza del italiano como lengua extranjera en niveles A1 – A2 [PDF]
La traducción y la enseñanza de lenguas extranjeras son dos ámbitos del conocimiento que han estado y están entrelazados. En este trabajo se ha pretendido estudiar esta relación a lo largo de la historia desde la perspectiva de la traducción y defender ...
Carazo Sainz, Miguel
core

