Results 51 to 60 of about 5,832 (148)
El presente trabajo aborda el estudio del consentimiento informado (CI) y su traducción en la combinación de lenguas alemán-español. Para ello, analizaremos el género textual médico-jurídico y qué tipologías textuales lo conforman.
Isidoro Ramírez Almansa
doaj +1 more source
A tradução pedagógica como estratégia à produção escrita em LE a partir do gênero publicidade [PDF]
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014.Já faz algum tempo que a tradução tem seu uso estigmatizado em aulas de língua estrangeira.
Laiño, Maria José
core
EL ALUMNO DE TRADUCCIÓN CENTRO DE LA FORMACIÓN: CONÓCETE A TÍ MISMO Y...
En un artículo publicado en 1999, Graham Nuthall afirmaba que las prácticas de enseñanza son en gran parte el resultado de un proceso de aculturación fundado en creencias ampliamente compartidas sobre el aprendizaje y sobre la enseñanza.
Álvaro Echeverri
doaj
Desafíos de la enseñanza de la traducción jurídica en Argentina: ¿cómo trabajar con material extranjero? [PDF]
Esta contribución surge a partir del trabajo realizado en la cátedra de Traducción Jurídica y Económica 1 (inglés) de la Universidad Nacional de La Plata, Argentina, concretamente en relación con el acceso a material didáctico.
Julieta Amorebieta y Vera +1 more
doaj
Las unidades fraseológicas y su resistencia a la traducción
Las unidades fraseológicas constituyen una preocupación de primer orden en la teoría y práctica de la traducción así como en la enseñanza de una lengua extranjera.
Mabel Richart Marset
doaj +1 more source
La enseñanza online de la traducción literaria: una experiencia en el aula
La enseñanza online de la Traducción y la Interpretación es un reto al que las universidades españolas están comenzando a enfrentarse. De manera innegable, el e-learning cobra cada vez más fuerza y se hace especialmente indispensable a consecuencia de la
Tello Fons, Isabel
core
Interculturalidad, heterogeneidad y traducción : Implicancias para la enseñanza de la traducción literaria [PDF]
Esta comunicación es parte de una investigación mayor que indaga, entre otros aspectos, acerca de la construcción de lo extranjero en un conjunto de textos que, escritos fundamentalmente en inglés, se inscriben en un escenario intercultural e interlingüe
Spoturno, María Laura
core
En este artículo nos proponemos investigar el potencial de la traducción como herramienta pedagógica en el ámbito de la enseñanza del español, con especial referencia al español de la economía y los negocios (ENE) impartido a estudiantes universitarios ...
Giuseppe Trovato
doaj
The use of the L1 and translation in foreign language teaching (FLT) has been widely analysed in recent decades. However, little attention has been paid to student’s beliefs on the use of translation in FLT.
Andrés Canga-Alonso +1 more
doaj
El aprendizaje de la traducción a través del uso de portfolios: descripción de una experiencia
El aprendizaje de la traducción a través del uso de portfolios: descripción de una experienciaEn este trabajo se describe una experiencia pedagógica consistente en la introducción del portafolio como herramienta de aprendizaje y evaluación en un curso ...
Francisco Javier Fernández Polo +1 more
doaj +1 more source

