Dutch-Indonesian Interlanguage Psycholinguistic Study on Syntax [PDF]
This article focuses on the psycholinguistic study of the syntactic aspects of Dutch-Indonesian interlanguage. The study is based on the interlanguage syntax observed in an oral test given to thirty Indonesian learners of Dutch as a second language ...
Riyanto, S. (Sugeng)
core +4 more sources
The use of colloquial words in advanced French interlanguage [PDF]
This article addresses the issue of underrepresentation or avoidance of colloquial words in a cross-sectional corpus of advanced French interlanguage (IL) of 29 Dutch L1 speakers and in a longitudinal corpus of 6 Hiberno-Irish English L1 speakers ...
Anna Nizegorodcew +3 more
core +1 more source
El uso de estrategias de comunicación de aprendices de inglés como L2 con diferentes niveles de competencia en un contexto oral interactivo [PDF]
Indexación: Web of Science; Scielo.Abstract: This study aims to examine the different communication strategies (CSs) EFL learners employ when communicating orally, and determine the relationship between the learners’ proficiency level and their CS use ...
Rosas Maldonado, Maritza
core +1 more source
Transfer, similarity or lack of awareness? inconsistencies of German learners in the pronunciation of lot, thought, strut, palm and bath [PDF]
The current study presents acoustic analyses of non-high back vowels and low central vowels in the lexical sets LOT, THOUGHT, STRUT, PALM and BATH as pronounced by German learners of English.
Kautzsch, Alexander
core +2 more sources
Vous or tu? Native and non-native speakers of French on a sociolinguistic tightrope [PDF]
Sociolinguistic rules governing choice of pronouns of address are notoriously difficult in French, despite the fact that the number of variants is rather limited: the more formal vous versus the more informal tu.
Dewaele, Jean-Marc
core +1 more source
Gender assignment and gender agreement in advanced French interlanguage: a cross-sectional study [PDF]
An analysis of 519 gender errors (out of 9,378 modifiers) in the advanced French interlanguage of 27 Dutch L1 speakers confirms earlier findings that gender assignment and/or agreement remain problematic for learners at all levels.
Dewaele, Jean-Marc, Véronique, D.
core +1 more source
As scripts grow into full-fledged applications, programmers should want to port portions of their programs from scripting languages to languages with sound and rich type systems. This form of interlanguage migration ensures type-safety and provides minimal guarantees for reuse in other applications, too.In this paper, we present a framework for ...
Sam Tobin-Hochstadt, Matthias Felleisen
openaire +1 more source
A Pedagogical Evaluation of Intra-Sentential Code-Switching Patterns in L2 Classroom Talk [PDF]
The paper is concerned with teachers' and students' alternation between L1 and L2 within the same utterance, i.e. uses of intra-sentential code-switching which in classroom discourse tends to be less accepted by modern language pedagogy than its inter ...
Majer, Jan
core +2 more sources
Interlanguage pragmatics and instructional pragmatics: two vibrant and illuminating research fields [PDF]
*** **
Liana Fetter, Giselle +2 more
core +2 more sources
Interlanguage Signs and Lexical Transfer Errors
A theory of interlanguage (IL) lexicons is outlined, with emphasis on IL lexical entries, based on the HPSG notion of lexical sign. This theory accounts for idiosyncratic or lexical transfer of syntactic subcategorisation and idioms from the first ...
Ro, Atle
core +3 more sources

