Results 91 to 100 of about 2,750 (126)

Reflexiones sobre la traducción audiovisual.

open access: yesJoSTrans: The Journal of Specialised Translation, 2014
Soffia Sánchez Mompeán
doaj   +1 more source

Traducción audiovisual y teleficción queer [Extracto]

open access: yes
En este libro, se explora el vínculo teórico entre los conceptos de género y traducción. En la traductología, los estudios de género se pueden comprender como un trabajo investigativo y crítico frente a las estructuras de poder que subordinan las ...
Villanueva-Jordán, Iván
core  

Educational technologies on signs of gestational risk and/or labor for pregnant women: a scoping review. [PDF]

open access: yesRev Esc Enferm USP
Silva TJP   +6 more
europepmc   +1 more source

La traducción audiovisual en las redes sociales: Impacto, desafíos y perspectivas futuras. Un enfoque particular en TikTok y YouTube [PDF]

open access: yes
En la era digital, las redes sociales se han convertido en una importante plataforma para la creación y distribución de contenidos audiovisuales. Sin embargo, la diversidad lingüística plantea desafíos significativos a la accesibilidad global de dichos ...
Liu, Xueli
core  

Traducción y doblaje en la televisión autonómica asturiana (TPA): una aproximación paratraduccional

open access: yes
Nos años ochenta nacieron les televisiones autonómiques de Galicia, País Vascu y Cataluña, col oxetivu de potenciar y normalizar l’usu de les llingües propies y convertise nes entidaes entamadores del llabor de la traducción de material audiovisual ...
Montero Domínguez, Xoán Manuel
core   +1 more source

Análisis de la posedición en traducción audiovisual: El caso de la serie Estamos Muertos

open access: yes
Los subtítulos en español de la serie surcoreana Estamos muertos generaron una fuerte controversia entre profesionales de la traducción, al haber sido elaborados mediante la combinación de traducción automática y posedición y presentar una calidad ...
Giner Lledó, Blanca
core  

Videotutorial de Trello.

open access: yes
Videotutorial de Trello, herramienta de gestión de proyectos de traducción audiovisual y accesible.Este videotutorial se integra en el Proyecto “La formación en traducción audiovisual y accesible orientada al ejercicio profesional: de la universidad a la
Enríquez-Aranda, Mercedes   +5 more
core  

Professional Work and Experience as an Audiovisual Translator [PDF]

open access: yes
Seminario dictado en la Jornada Profesional “La traducción audiovisual y accesible en la empresa", celebrada el 3 de mayo de 2024 en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Málaga (España).En primera persona, la subtituladora Aneta ...
Tatarczuck, Aneta
core  

La traducción de las canciones en el cine

open access: yes, 2008
Máster en Traducción Audiovisual, Subtitulado para Sordos y ...
Rodríguez Marrero, María de los Ángeles
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy