Results 71 to 80 of about 2,431 (133)
Prevajanje javanske zložne kode v JavaScript
Java was in the past one of the most widely used platform-independent languages, but with the arrival of modern web browsers, JavaScript had largely taken its place. The objective of this thesis was therefore to implement an ahead-of-time compiler from Java bytecode to JavaScript. In the first part, we briefly describe Java bytecode and virtual machine,
openaire +1 more source
Roman F. M. Dostojevskega Bratje Karamazovi je bil v slovenščino preveden dvakrat. Leta 1929 ga je prvič prevedel Vladimir Levstik, leta 2010 pa je izšel posodobljen prevod Boruta Kraševca.
Natalia Kaloh Vid
doaj
PREVAJANJE ZANIKANJA V KNJIŽEVNIH BESEDILIH
Zanikanje je univerzalna slovnična kategorija, vendar njeni oblika in pomen se od jezika do jezika spreminjata. Razlike v izražanju zanikanja v angleščini in slovenščini postanejo pomembne v procesu prevajanja, niso pa edini dejavnik, ki vpliva na prevajalčevo sprejemanje odločitev.
openaire +1 more source
K problematiki prevajanja afriškega evrofonskega romana v slovenščino
Katja Zakrajšek
doaj +1 more source
Prevajanje lastnih imen - otroška literatura
Diplomsko delo je teoretičnega značaja, saj so v njem razloženi sledeči termini: prevajanje, prevod in vloga prevajalca. Prevajanje je proces prenosa podatkov iz enega v drug jezik, prevod pa je izdelek prevajanja. Prevajalec pa je opredeljen kot producent prevoda. Posebno poglavje je namenjeno lastnim imenom in njihovemu prevajanju.
openaire +1 more source
Prevajanje toplote skozi vpojne plasti
This thesis presents a physical model and a numerical simulation of heat transfer through successive layers of different absorbent, which may be damp. The model is one-dimensional and is based on the heat diffusion equation for the heat transfer. Boundary condition on the outside surface is a constant heat flow density. The main assumption in the model
openaire +1 more source
Mednarodni izobraževalni teden v Portu na Portugalskem [PDF]
Kesič, Dragan
core +1 more source
PREVAJANJE LASTNIH IMEN V FANTAZIJSKI LITERATURI
This paper deals with the translation of proper names in fantasy literature. First, we have outlined the theory of translation and the problem of translating proper names and then presented the literary genre of fantasy. For the purposes of this paper, we have chosen the iconic work of fantasy literature, The Lord of the Rings by J. R. R.
openaire +1 more source

