Ce que l’histoire juridique de la photographie nous apprend du principe de dignité humaine
À partir de l'étude des premiers cas de protection juridique de l'histoire de la photographie, portant à la fois sur le sujet photographié et l'auteur de l'image, il s'agit de montrer comment les critères qui se sont instaurés dès le xixe siècle ...
Nathalie Delbard
doaj +1 more source
La adquisición de conocimiento experto en el aula de traducción jurídica (francés-español): estado de la cuestión en la universidad española [PDF]
Firstly, this paper aims to reflect upon how the teaching and learning process of expert knowledge is carried out in the field of French-Spanish legal translation in Spanish universities; to this end, a comparative study of the syllabuses of Translation ...
Tanagua Barceló Martínez +1 more
doaj
Le droit comparé dans la formation de traducteurs juridiques en Argentine [PDF]
Le présent article soutient l’importance de l’enseignement du Droit dans la formation de futurs traducteurs juridiques (compétence extralinguistique). En même temps, il cherche à démontrer la nécessité d’inclure, de manière explicite dans les programmes ...
Julia Espósito
doaj
Cette étude vise à évaluer et comparer deux systèmes de traduction automatique neuronale, à savoir DeepL et eTranslation, dans le domaine juridique. Pour répondre à la question si la qualité de la traduction automatique neuronale est satisfaisante dans ...
Yildiz, Simge Sirin
core
Peut-on faire de la traduction juridique ? Comment doit-on l’enseigner ? [PDF]
Cet article de 2002 est une occasion de formuler quelques considérations sur la compréhension de ce qu’est ou devrait être la traduction juridique et sur la formation des traducteurs et traductrices. Il
openaire +1 more source
Décalages et interférences en traduction juridique espagnol-français
Dans l’élaboration d’un texte juridique (une loi, un acte notarié, un jugement, un commentaire de doctrine), les concepts, la terminologie ou l’argumentation utilisés sont l’expression d’un ensemble d’éléments culturels, sociaux, politiques et ...
Setty Alaoui Moretti
doaj +1 more source
Textes juridiques : stratégies de traduction
Ovaj je diplomski rad posvećen prevođenju pravnih tekstova, pri čemu se u prvom redu usredotočuje na njihovu terminologiju. Rad se sastoji od dva glavna dijela. Prvi je dio teorijski i u njemu se predstavljaju i definiraju ključni pojmovi povezani s disciplinom terminologije.
openaire +1 more source
Le traducteur juridique algérien face à la difficulté de traduire certains termes juridiques arabes
Le traducteur juridique algérien est confronté à de réelles difficultés lors du transfert de l’arabe vers le français de certains termes juridiques arabes tirés du droit musulman.
Nourredine Bessadi
doaj +1 more source
L'apport des études en traduction à l'exercice de la traduction juridique / une étude comparative
La question de savoir quel est le rôle du traducteur sur le marché de la traduction face à ses concurrents non formés en traduction est une question récurrente de la profession et en particulier lorsqu'il s'agit de traduction spécialisée telle que la ...
De La Colina Vizcarra, Ana
core
Brèves notes sur les problèmes de la traduction juridique
Terré François. Brèves notes sur les problèmes de la traduction juridique. In: Revue internationale de droit comparé. Vol. 38 N°2, Avril-juin 1986. Études de droit contemporain.
Terré, François
core +1 more source

