Results 61 to 70 of about 1,496 (184)

Le bilinguisme législatif et la place de la traduction

open access: yes, 2003
Le bilinguisme législatif a entraîné, au Canada, une forte présence de la traduction. Le texte de loi est souvent polysémique et hermétique, comportant dès lors son lot d’embûches pour le traducteur.
Lavoie, Judith, Judith Lavoie
core   +1 more source

Traduction annotée de textes juridique-administratifs [PDF]

open access: yes, 2019
En la actualidad, Francia recibe cada vez un mayor número de inmigrantes españoles que buscan establecerse en el país y crear sus propias empresas.
Godoy Sáez, Paula
core  

La tipologización textual del lenguaje jurídico y su aplicación al proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (francés-español)

open access: yesAnales de Filología Francesa, 2011
Dans le procès d’enseignement-apprentissage de la traduction juridique (français-espagnol), il est capital que l’étudiant connaisse: premièrement, la configuration du système juridique français; deuxièmement, la situation des différentes branches du ...
Iván Delgado Pugés   +1 more
doaj  

L’Exigibilité: une forme de redynamisation du cadre juridique de la sphère politique sénégalaise

open access: yesKAS African Law Study Library
L’objectif est de montrer qu’un autre droit diffèrent du droit classique est en train d’émerger dans la sphère politique. Il s’agit, effectivement, d’un droit caractérisé par le pragmatisme (…) et la flexibilité (…).
Mohamed Ndiaye
doaj   +1 more source

Terminologie des droits de l’enfant : source, formation et traduction [PDF]

open access: yesSynergies Espagne, 2012
La constitution récente du champ conceptuel portant sur les droits de l’enfant a engendré une terminologie à la fois riche et variée. Ses sources, sa formation et sa traduction n’ont pas fait l’objet d’étude approfondie notamment en arabe ...
Adnan Al-smadi, Akram Odeh
doaj  

Le défi du traducteur face aux erreurs terminologiques dans le champ de la traduction automatique

open access: yesAltralang Journal
: Translation, as a vector of communication between cultures and the transfer of knowledge, has evolved with the advent of machine translation, offering speed, efficiency and economy.
Sihem HASSAINE
doaj   +1 more source

La terminologie juridique. [PDF]

open access: yesInt J Semiot Law, 2021
Lerat P.
europepmc   +1 more source

La Traduction et l’Interprétation dans les Organismes Publics: comment traduire un formulaire de police espagnole en français ? [PDF]

open access: yesSynergies Espagne, 2015
Cet article a deux objectifs différents, l’un de caractère théorique, l’autre de caractère pratique. D’abord, nous voulons faire un bref parcours à travers les études de la Traduction et de l’Interprétation sociales, plus concrètement, de la Traduction ...
Aurora Ruiz Mezcua
doaj  

Élaboration d’une terminologie juridique en hausa dans le roman « Le Nouveau Juge » d’Amadou Ousmane

open access: yesLanguage Policy in Africa
Le présent travail porte sur l’élaboration d’une terminologie juridique en hausa à partir de l’œuvre littéraire « Le Nouveau Juge » d’Amadou Ousmane, intitulée « Sabon Alƙali » en hausa.
Sani BAARE
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy