Results 31 to 40 of about 12,532 (73)
El libro de la almohada de Sei Shōnagon es un texto clásico japonés que ha sido publicado en España en cuatro traducciones diferentes, tres al español y una al catalán. En los paratextos se observan grandes diferencias en la presentación del Otro, por lo
Alba Serra-Vilella +1 more
semanticscholar +1 more source
Se presenta una resena de los factores peritextuales en las traducciones litera rias publicadas en Costa Rica entre 2010 y 2015. La produccion bibliografica analizada proviene de los datos recopilados durante el proyecto de investigacion «Bases para el ...
Meritxell Serrano Tristán
semanticscholar +1 more source
TOWARDS A CONCEPTUALIZATION OF THE TRANSLATOR’S LEGACY
This article investigates ways of theorizing the figure of the translator and its legacy within translation studies. It focuses on contemporary theoretical approaches, largely drawn from poststructuralist perspectives, which find the question of the ...
María Constanza Guzmán
doaj
El campo editorial francés ha sido, desde el siglo XX, una pieza clave en los procesos de difusión global de la literatura latinoamericana, gracias al trabajo de numerosos intermediarios.
Io Paula de-la-Vega
doaj +1 more source
Este artículo se propone investigar el aporte de perspectivas traductológicas para el estudio de la figura del traductor y su legado. Se centra en enfoques teóricos contemporáneos, principalmente aquellos basados en perspectivas postestructuralistas, que
María Constanza Guzmán +1 more
doaj
This article investigates ways of theorizing the figure of the translator and its legacy within translation studies. It focuses on contemporary theoretical approaches, largely drawn from poststructuralist perspectives, which find the question of the ...
María Constanza Guzmán
doaj
El presente trabajo pretende indagar acerca de la incorporación de la Inteligencia Artificial (IA) dentro la competencia instrumental del traductor. Concretamente, en este trabajo se presenta, por un lado, un compendio de herramientas basadas en IA que ...
Cristina Rodríguez-Faneca
semanticscholar +1 more source
TRADUCIR EL MUNDO: LA PROMESA Y LA DEUDA DEL TRADUCTOR
El presente texto es un intento de explorar la problemática traducción de la materialidad sensible del mundo en discurso académico y en saber escolar, el grado de desfase en una tal traducción, la lealtad y la “traición” del traductor respecto al ...
Violeta Pankova
semanticscholar +1 more source
Metapresentiality: a foundational concept for a critical theory of digital health. [PDF]
Almeida Filho N.
europepmc +1 more source
papel del traductor agrojurídico en el nuevo escenario de seguridad global alimentaria
En el contexto socio-económico actual la alimentación representa la base de un mercado globalizado de producción y distribución que genera un ingente número de textos agroalimentarios que necesitan ser traducidos.
María del Mar Rivas-Carmona
semanticscholar +1 more source

